Para um tradutor, recorrer à Internet é tão
natural quanto essencial. Esta ferramenta pode ser usada para pesquisar termos,
definições, sinónimos, contextos em que a palavra pode ser utilizada e até
visualizar imagens relacionadas com os temas procurados. Mas, muitas vezes a
busca resulta em… nada ou algo que pouco tem a ver com o requerido.
Identificámos os seguintes erros mais recorrentes de quando se faz uma pesquisa
na Internet:
1 – Escolher apenas um Google
Geralmente é o Google do seu país, neste caso o
.pt. De modo a diversificar os resultados, experimente consultar os sites Google de outros países,
como Google.com.uk, Google.es ou apenas Google.com
2 – Má escolha da palavra-chave e esta estar mal
escrita
Um erro bastante comum quando não conhecemos ou
dominamos a língua de destino ou na eventualidade de se estar a lidar com
termos técnicos muito específicos. Escolher a palavra-chave correta e
escrevê-la sem erros ortográficos vai acelerar o seu processo de pesquisa.
©morgeFILE.com |
3 – Pesquisar apenas num idioma
É, provavelmente, um dos lapsos mais usuais. Tente
sempre escrever o termo de pesquisa noutras línguas, sobretudo o inglês, uma
vez que a maioria da informação é veiculada neste idioma.
4 – Achar que nada existe para além do Google
Sim, existem outras ferramentas de busca de
informação na Internet e pode optar por aquela que for mais apropriada para a
sua pesquisa. Por exemplo, os motores de
busca Lycos.com, Gigablast.com ou até o Altavista.com.
5 – Assumir que os primeiros resultados são os
melhores
É rara a pessoa que não clica no primeiro
resultado que aparece. Tente controlar a impaciência e navegue pelas páginas
seguintes. Se necessário, refine a sua “caça” através da pesquisa avançada (https://www.google.pt/advanced_search)