Todos os tradutores valorizam os glossários e consideram-nos como
ferramentas essenciais no seu quotidiano de trabalho. Do mesmo modo, sabem que
é difícil manter um glossário organizado, que se possa atualizar facilmente e
com possibilidade de ser exportado para quando precisamos de o utilizar. Existem várias técnicas possíveis, mas gostaríamos de partilhar uma
simples de concretizar por recorrer ao Excel, uma ferramenta do Office
profusamente adotada.
Pode começar por estabelecer quais os campos que quer incluir no
glossário e criá-los. Por exemplo, o termo original, a respetiva definição,
eventuais comentários, sinónimo, o contexto em que se encontra habitualmente, a
fonte ou origem de cada um dos anteriores campos ou apenas do que nos
interessar e, por fim, a área temática do termo.
@www.sxc.hu |
Se é utilizador do Excel sabe que pode fixar esta linha superior para
que esteja sempre visível, por maior que seja a listagem; se não costuma
fazê-lo, basta ir ao separador VER>FIXAR PAINEIS>FIXAR_LINHA DE CIMA. Não
tenha receio de criar demasiados campos, pois pode fazer o agrupamento das
colunas que precisar para o trabalho que estiver a desenvolver num dado
momento. Para isso basta selecionar a coluna que quer ocultar, indo a
DADOS>AGRUPAR e certifique-se que aparece uma linha preta por cima da coluna
escolhida.
Se precisar de agrupar mais do que uma coluna deve fazer este passo
para cada uma que queira acrescentar para que possa visualizá-las e facilmente
ocultá-las quando já não forem necessárias.
Para a semana voltamos a abordar este assunto, mais concretamente o
modo mais fácil de usar filtros. Não perca!